Здесь вы найдёте английские слова на тему "Идиомы 1", список слов с транскрипцией и переводом.
Слово или фраза |
Транскрипция |
Перевод |
---|
take for granted
|
[ teik fɔ: grɑ:ntɪd ]
|
воспринять как данность; считать само собой разумеющимся; точно знать
|
|
take by surprise
|
[ teik bai sə'praiz ]
|
застать врасплох
|
|
play a trick
|
[ plei ə trik ]
|
сыграть шутку
|
|
lead the way
|
[ li:d ði: wei ]
|
идти во главе
|
|
get out of hand
|
[ get aut əv hænd ]
|
отбиться от рук
|
|
have a bite
|
[ hæv ə bait ]
|
перекусить
|
|
make up for lost time
|
[ meik ʌp fɔ: lɔst taim ]
|
выставлять напоказ
|
|
single-handed
|
[ ‚sɪŋgəl'hændɪd ]
|
единолично; выполняемый без посторонней помощи
|
|
out of sight
|
[ aut əv sait ]
|
с глаз долой
|
|
here we go again
|
[ hiə wi: gəu ə'gen ]
|
повторим это еще раз
|
|
talk big
|
[ tɔ: big ]
|
выпендриваться
|
|
throw good money after bad
|
[ θrəu gud 'mʌni 'ɑ:ftə bæd ]
|
бросать деньги на ветер
|
|
cast a glance
|
[ kɑ:st ə glɑ:ns ]
|
бросить взгляд
|
|
put on a show
|
[ put ɔn ə ʃəu ]
|
делать вид
|
|
turn inside out
|
[ tə:n in'said aut ]
|
вывернуть наизнанку
|
|
make a show of
|
[ meik ə ʃəu əv ]
|
выставлять напоказ
|
|
break loose
|
[ breik lu:s ]
|
вырваться на свободу/сорваться с цепи
|
|
go to all lengths
|
[ gəu tu: ɔ:l leŋθs ]
|
идти на все
|
|
have a way with
|
[ hæv ə wei wið ]
|
иметь подход
|
|
tempt fate
|
[ tempt feit ]
|
искушать судьбу
|
|
lose face
|
[ lu:z feis ]
|
потерять лицо; потерять репутацию; утратить престиж
|
|
run for one's life
|
[ rʌn fɔ: ɔne'z laif ]
|
бежать сломя голову
|
|
have smb on the string
|
[ hæv smb ɔn ðe striŋ ]
|
вести на поводу
|
|
keep pace with smb
|
[ ki:p peis wið smb ]
|
поспевать
|
|
drive someone into a corner
|
[ draiv 'sʌmwʌn 'intu ə 'kɔ:nə ]
|
загнать в угол
|
|
hurt smb's pride
|
[ hə:t smb'z praid ]
|
задеть самолюбие
|
|
cover one's tracks
|
[ 'kʌvə ɔne'z træks ]
|
заметать следы
|
|
catch smb unawares
|
[ kæʧ smb ‚ʌnə'weərz ]
|
застать врасплох
|
|
know smb by sight
|
[ nəu smb bai sait ]
|
знать в лицо
|
|
know one's place
|
[ nəu ɔne'z pleis ]
|
знать свое место
|
|
run counter to smth
|
[ rʌn 'kauntə tu: smð ]
|
идти вразрез
|
|
in smb's stead
|
[ in smb'z sted ]
|
вместо кого-то
|
|
go back on one's word
|
[ gəu bæk ɔn ɔne'z wə:d ]
|
нарушить обещание
|
|
begin the world
|
[ bi'gin ðe wə:ld ]
|
начать новую жизнь
|
|
keep one's nose out of smth
|
[ ki:p ɔne'z nəuz aut əv smð ]
|
не совать нос в чужие дела
|
|
on pain of smth
|
[ ɔn pein əv smð ]
|
под угрозой
|
|
lose sight of
|
[ lu:z sait əv ]
|
потерять из виду; упустить из виду; не учесть; забыть
|
|
cut smb down to size
|
[ kʌt smb daun tu: saiz ]
|
сбить спесь
|
|
fall into the habit of
|
[ fɔ:l 'intu ðe 'hæbit əv ]
|
взять привычку
|
|
learn one's lesson
|
[ lə:n ɔne'z lesn ]
|
извлечь урок
|
|
do smb a good turn
|
[ du: smb ə gud tə:n ]
|
оказать хорошую услугу
|
|
be out of favor
|
[ bi: aut əv 'feivə ]
|
быть в немилости
|
|
fall out of favor
|
[ fɔ:l aut əv 'feivə ]
|
впасть в немилость
|
|
get one's hand in
|
[ get ɔne'z hænd in ]
|
приложить руку
|
|
think outside of the box
|
[ θiŋk 'autsaid əv ðe bɔks ]
|
мысли шире
|