Слово или фраза |
Перевод |
---|
So oft wie möglich
|
Как можно чаще
|
|
Das ist der Mühe wert
|
Это стоит труда
|
|
Die Moral von der Geschichte
|
Мораль сей басни такова
|
|
Gut gemacht
|
Хорошо сделано
|
|
Das macht nichts
|
Ничего страшного
|
|
Gott sei Dank
|
Слава Богу
|
|
Dümmer als die Polizei erlaubt
|
Тупой дальше некуда
|
|
Aus etwas Konsequenzen ziehen
|
Сделать выводы
|
|
Alles bleibt beim Alten
|
Все остаётся в силе
|
|
Alles hat seine Grenzen
|
Всё имеет свои границы
|
|
Das Leben ist kurz
|
Жизнь кротка
|
|
Das ist mir egal
|
Мне это все равно
|
|
So ist das Leben
|
Такова жизнь
|
|
Das wird uns kaum gelingen
|
У нас не получится
|
|
Hier stimmt etwas nicht,
|
Здесь что- то не так
|
|
hier ist etwas nicht in Ordnung
|
здесь что-то не в порядке
|
|
Das lohnt sich nicht
|
Оно того не стоит
|
|
Auf dem toten Punkt ankommen
|
зайти в тупик
|
|
Das passt mir nicht
|
это мне не подходит
|
|
Das läßt sich einrichten
|
Это можно устроить
|
|
Wir werden es irgendwie schaffen
|
Как- нибудь мы с этим справимся
|
|
Es wird schon gehen, es wird schon werden
|
все будет хорошо, все получится
|
|
Nicht alles auf einmal
|
Не всё сразу
|
|
Das ist etwas ganz anderes
|
Это уже совершенно другое дело
|
|
Das klingt schon besser, das sieht schon besser aus
|
Уже лучше
|
|
Das ist nicht übel
|
Недурно
|
|
Man kann mit einfachen Mitteln allerhand machen
|
Можно очень много сделать подручными средствами
|
|
Der Gesamteindruck ist gut
|
Общее впечатление хорошее
|
|
Das kommt auf den Standpunkt an
|
Это зависит от точки зрения
|
|
Das hat viel Vorteile, das hat viel für sich
|
Это имеет много преимуществ
|
|
Mehr möchte ich nicht
|
Большего я не желаю
|
|
Es lief wie geschmiert
|
Все шло как по маслу
|
|
Das wird dir vielleicht noch einmal zustattenkommen
|
Это тебе ещё может пригодиться
|
|
Ich bin gleich fertig
|
Я уже заканчиваю
|
|
Das möchte ich sehen
|
Я хочу это увидеть
|
|
Im Allgemeinen ist alles gut
|
В общем все хорошо
|
|
Noch einmal so viel
|
Ещё столько же
|
|
Meiner Meinung nach ist das besser so
|
По моему мнению, так лучше
|
|
Erkenne dich selbst
|
Познай самого себя
|
|
Der Satte versteht den Hungrigen nicht
|
Сытый голодного не разумеет
|
|
Den Tatsachen ins Gesicht sehen
|
Смотреть правде в глаза
|
|
Daraus wird nichts
|
Из этого ничего не выйдет
|