Слово или фраза |
Перевод |
---|
en outre
|
Кроме того
|
|
en particulier
|
В особенности
|
|
à vrai dire
|
По правде говоря
|
|
en tout cas
|
В любом случае
|
|
au demeurant
|
В сущности
|
|
entrer en lice
|
Вступать в спор, полемику
|
|
après nous le déluge
|
После нас хоть потоп
|
|
acheter chat en poche
|
Покупать кота в мешке
|
|
à huis clos
|
При закрытых дверях
|
|
avoir tort
|
Быть неправым
|
|
au bout du compte
|
После тщательного рассмотрения
|
|
en vertu de...
|
На основании чего-либо, в силу чего-либо
|
|
battre en retraite
|
Сдаваться, снимать претензии
|
|
(en) avoir marre de quelque chose
|
Надоело, осточертело...
|
|
à bien prendre les choses
|
В конечном счете; если трезво смотреть на вещи.
|
|
à bon chat, bon rat
|
Нашла коса на камень
|
|
à bon droit
|
По праву
|
|
à bon titre
|
Совершенно справедливо.
|
|
à chaque oiseau son nid est beau
|
Своя рубашка ближе к телу; всяк кулик свое болото хвалит
|
|
A chose faite pas de remède
|
Сняв голову, по волосам не плачут
|
|
à fond
|
Основательно, вполне; до конца; углубленно, досконально.
|
|
à haute dose
|
Энергично
|
|
à juste titre
|
С полным правом
|
|
à la faveur de...
|
Под защитой, под прикрытием; при помощи
|
|
à la fleur de l’age
|
Во цвете лет
|
|
à la tête de
|
Во главе
|
|
à malin malin et demie
|
Нашла коса на камень
|
|
à propos des bottes
|
ни к селу ни к городу
|
|
à tort
|
Несправедливо, напрасно.
|
|
à tort ou à raison
|
Справедливо это или нет
|
|
à tout coup
|
Каждый раз
|
|
à toute heure
|
Все время, постоянно
|
|
à voir avec (rien à voir, pas beaucoup à voir...)
|
Иметь что-то общее (ничего общего, мало общего и т.д.)
|
|
Aller au devant de
|
Идти навстречу чему-то; предупреждать чьи-то желания
|
|
Aller de pair avec...
|
Соответствовать
|
|
Aller jusqu’qu bout
|
Идти до конца, быть готовым на все
|
|
Aller loin
|
Преуспеть
|
|
Au besoin on connaît l’ami
|
Друзья познаются в беде
|
|
Au détriment de...
|
В ущерб ...
|
|
Au diable vauvert
|
У черта на куличках
|
|
Au fil des mois (heures, jours)
|
Месяц за месяцем (час за часом, день за днем)
|
|
Au nez de qulqu’un
|
В лицо кому-либо
|
|
Au plus tôt
|
Как можно скорее
|
|
Au regard de
|
С точки зрения...
|
|
Avaler la couleuvre
|
Снести оскорбление; поверить в небылицы
|
|
Avoir beau à faire quelque chose
|
Напрасно стараться; сколько ни делай...
|
|
Avoir du crédit
|
Влиять; Быть тем, кому доверяют.
|
|
Avoir foi en quelqu’un
|
Доверять кому-либо
|
|
Avoir la haute main sur...
|
Твердо властвовать
|
|
Avoir la main-heureuse/malheureuse
|
Быть везучим/невезучим
|
|
показать еще |