Здесь вы найдёте английские слова на тему "cahrlie and the chocolate factory", список слов с транскрипцией и переводом.
Слово или фраза |
Транскрипция |
Перевод |
---|
delight
|
[ di'lait ]
|
радовать
|
|
astonish
|
[ əs'tɔniʃ ]
|
удивлять
|
|
perplex
|
[ pə'pleks ]
|
сбивать с толку
|
|
intrigue
|
[ in'tri:g ]
|
интриговать
|
|
to look forward
|
[ tu: luk 'fɔ:wəd ]
|
ждать с нетерпением
|
|
to get rid of
|
[ tu: get rid əv ]
|
избавиться от
|
|
to run out
|
[ tu: rʌn aut ]
|
заканчиваться о крупах и т.д.
|
|
they were as shrivelled as prunes
|
[ ðei wer əz 'ʃrɪvəld əz pru:nz ]
|
они были сморщенные, как чернослив
|
|
they look forward the coming of charlie
|
[ ðei luk 'fɔ:wəd ði: 'kʌmiŋ əv 'tʃɑ:rlɪ ]
|
они с нетерпением ждут прихода Чарли
|
|
grandparents nod their head slowly up and down
|
[ 'græn,pɛərənts nɔd ðɛə hed 'sləuli ʌp ənd daun ]
|
бабушки и дедушки кивают головой медленно вверх и вниз
|
|
he has really fantastic inventions up his sleeve
|
[ hi: hɑ:z 'riəli fæn'tæstik in'venʃənz ʌp hiz sli:v ]
|
он действительно прибирёг фантастические изобретения
|
|
a tiny bit
|
[ ə 'taini bit ]
|
чуть-чуть
|
|
there came a hot day with a boiling sun
|
[ ðɛə keim ə hɔt dei wið ə 'bɔiliŋ sʌn ]
|
пришел жаркий день с палящим солнцем
|
|
to pull one's leg
|
[ tu: pul wʌnz leg ]
|
дурачить
|
|
to grow jealous of smth
|
[ tu: grəu 'ʤeləs əv 'sʌmƟɪŋ ]
|
завидовать чему-то (растет зависть)
|
|
months and months go by
|
[ mʌnθs ənd mʌnθs gəu bai ]
|
месяцы и месяцы проходят
|
|
he smooths the paper out
|
[ hi: smu:ðz ði: 'peipə aut ]
|
Он разглаживает бумагу
|
|
to show smb around
|
[ tu: ʃəu smb ə'raund ]
|
to go around a place with someone when they first arrive there, to show them what is interesting and useful
|
|
great flabby folds of fat bulged out from every part of his body
|
|
большие дряблые складки жира выпирали из каждой части его тела
|
|
he turns out to be sincere
|
[ hi: tə:nz aut tu: bi: sin'siə ]
|
он оказался искренним
|
|
to doze
|
[ tu: dəuz ]
|
дремать
|
|
I can't do without smth
|
[ ai kan't du: wiðaut 'sʌmƟɪŋ ]
|
Я не могу обойтись без чего-л
|
|
she comes to a sticky end
|
[ ʃi: kʌmz tu: ə 'stiki end ]
|
она плохо кончит
|
|
The house is crammed with smth
|
[ ði: haus iz kræmd wið 'sʌmƟɪŋ ]
|
Дом переполнен чем-л
|
|
glued to
|
[ glu:d tu: ]
|
приклеен к
|
|
he slipped quickly out
|
[ hi: slipt 'kwikli aut ]
|
он быстро выскользнул
|
|
he holds out a bar of chocolate
|
[ hi: həuldz aut ə bɑ: əv 'ʧɔk(e)lit ]
|
он протягивает шоколадку
|
|
they burst into peals of laugher
|
[ ðei bə:st 'intu pi:lz əv laʌgher ]
|
они разразились раскатами смеха
|
|
they crave all kinds of delicious dishes
|
[ ðei kreiv ɔ:l kaindz əv di'liʃəs 'dɪʃəz ]
|
они жаждут все виды вкусных блюд
|
|
he stands motionless
|
[ hi: stændz 'məuʃənlis ]
|
Он стоит неподвижно
|
|
his eye was caught suddenly by smth silvery
|
[ hiz ai waz kɔ:t 'sʌdnli bai 'sʌmƟɪŋ 'silvəri ]
|
его взгляд был внезапно пойман чем-то серебристым
|
|
the passers-by even don't taken notice of the boy
|
[ ði: 'pɑ:səz-bai 'i:vən dəʋnt 'teɪkən 'nəutis əv ði: bɔi ]
|
Прохожие даже не обратили внимание на мальчика
|
|
he is out of breath
|
[ hi: iz aut əv breθ ]
|
Он запыхался
|
|
to push one's way
|
[ tu: puʃ wʌnz wei ]
|
прокладывать себе путь ( в толпе, толкаться)
|
|
he is aware of
|
[ hi: iz ə'wɛə əv ]
|
он сознает что
|
|
to wolf
|
[ tu: wulf ]
|
пожирать с жадностью
|
|
i'm fed up with them
|
[ i'm fed ʌp wið ðem ]
|
я сыт по горло ими
|
|
to be overcome by smth
|
[ tu: bi: ,əuvə'kʌm bai 'sʌmƟɪŋ ]
|
захлестнуло чем-л, охваченный чем-л
|
|
to shake hands with smb
|
[ tu: ʃeik hændz wið smb ]
|
пожать руку кого-л
|
|
to last smb for some period of time
|
[ tu: lɑ:st smb fɔ: sʌm 'piəriəd əv taim ]
|
чтобы кому-л хватило на какой-л период
|