Слово или фраза |
Перевод |
---|
verschieben
|
2) откладывать, отсрочивать, переносить
etw. bis auf Montag verschieben — отложить до понедельник
|
|
wiederholen
|
1) повторять; возобновлять
|
|
fortsetzen
|
продолжать
|
|
in Anspruch nehmen
|
отнимать у кого-л. время; апеллировать к кому-л.; обращаться к кому-л. (за помощью); привлекать кого-л. к (судебной) ответственности
|
|
dauern
|
длиться, продолжаться,вызывать жалость
|
|
nichts dauert ewig
|
ничто не вечно под луной
|
|
es dauert mich, daß...
|
мне жаль, что...
|
|
mich dauert die Mühe
|
мне жаль (затраченных) усилий
|
|
ich will Ihre Güte nicht zu sehr in Anspruch nehmen
|
не хочу злоупотреблять вашей добротой
|
|
darf ich Ihre Vermittlung in Anspruch nehmen?
|
могу ли я воспользоваться вашим посредничеством [вашей помощью]?
|
|
verzögern
|
1. vt
замедлять (темп); задерживать, тормозить, затягивать (дело)
2. (sich)
замедляться, затягиваться; запаздывать
|
|
verspäten
|
1. vt
задерживать, затягивать
das hat uns verspätet — это нас задержало
2. (sich)
опаздывать, запаздывать
|
|
wiederaufnehmen
|
nahm wieder auf, wiederaufgenommen
1) возобновлять (прерванную деятельность)
2) (in A) восстанавливать членство (в партии, профсоюзе), принимать обратно (в члены организации)
|
|
etw. auf Montag verschieben
|
отложить на понедельник
|
|
etw. bis auf Montag verschieben
|
отложить до понедельника
|