Здесь вы найдёте английские слова на тему "Фразы с вк", список слов с транскрипцией и переводом.
Слово или фраза |
Транскрипция |
Перевод |
---|
calm down
|
[ kɑ:m daun ]
|
успокойся
|
|
well done
|
[ wel dʌn ]
|
очень хорошо
|
|
fabulous
|
[ 'fæbjuləs ]
|
поразительно, потрясающе
|
|
outstanding
|
[ aut'stændiŋ ]
|
выдающийся (выдающаяся работа)
|
|
number one
|
[ 'nʌmbə wʌn ]
|
самый лучший
|
|
get lost
|
[ get lɔst ]
|
Исчезни. Мотай отсюда. Проваливай
|
|
marvelous
|
[ 'mɑ:rvələs ]
|
изумительно, превосходно
|
|
you'll make it
|
[ yɔu'l meik it ]
|
у тебя получится
|
|
that's the whole point
|
[ ðæts ði: həul pɔint ]
|
в этом то все и дело
|
|
you'll hear from me
|
[ yɔu'l hiə frɔm mi: ]
|
я дам вам знать / сообщу о себе
|
|
hear me out
|
[ hiə mi: aut ]
|
Выслушайте меня
|
|
let happen whatever would happen
|
[ let hæpn wɒt'evər wʋd hæpn ]
|
Пусть будет, что будет
|
|
i mean it
|
[ ai mi:n it ]
|
Честное слово. Я говорю искренне
|
|
not likely. unless
|
[ nɔt 'laikli ʌn'les ]
|
Скорей всего, нет. Если только
|
|
suit yourself
|
[ sju:t jɔ:'self ]
|
Как хочешь. Делай, как знаешь
|
|
i meant only the best
|
[ ai ment 'əunli ði: best ]
|
Я хотел только как лучше
|
|
think it over
|
[ θiŋk it 'əuvə ]
|
Подумай хорошенько
|
|
go together
|
[ gəu tə'geðə ]
|
сочетаться, подходить друг у другу
|
|
Nothing much
|
[ 'nʌθiŋ mʌʧ ]
|
ничего особенного
|
|
doormat
|
[ 'dɔ:mæt ]
|
тряпка (о человеке)
|
|
pushover
|
[ 'pʋʃ‚əʋvər ]
|
человек, легко поддающийся влиянию; слабовольный человек
|
|
scumbag
|
[ skʌmbag ]
|
отморозок
|
|
i don't mind
|
[ ai dəʋnt maind ]
|
ничего не имею против
|
|
layabout
|
[ 'leɪə‚baʋt ]
|
лентяй; бездельница
|
|
spoilsport
|
[ 'spɔɪl‚spɔ:rt ]
|
тот, кто портит удовольствие другим
|
|
twit
|
[ twɪt ]
|
дурак; олух
|
|
i think so
|
[ ai θiŋk səu ]
|
согласен
|
|
so far so good
|
[ səu fɑ: səu gud ]
|
Пока что все идет хорошо
|
|
Big deal
|
[ big di:l ]
|
дело большой важности и интереса
|
|
big mouth
|
[ big mauθ ]
|
болтун
|
|
Matter of life and death
|
[ 'mætə əv laif ənd deθ ]
|
вопрос жизни и смерти
|
|
Matter of opinion
|
[ 'mætə əv ə'pinjən ]
|
спорный вопрос
|
|
don't be silly
|
[ dəʋnt bi: 'sili ]
|
Не глупи. Не дури
|
|
like that
|
[ laik ðæt ]
|
вот так
|
|
wet blanket
|
[ wet 'blæŋkit ]
|
зануда
|
|
easy!
|
[ 'i:zi ]
|
Полегче. Не лезь на рожон. Успокойся.
|
|
it makes things easier
|
[ it meiks θiŋz 'i:zɪər ]
|
так легче (переживать / переносить боль)
|
|
I haven't given it much thought
|
[ ai haven't 'givn it mʌʧ θɔ:t ]
|
я пока / еще не думал об этом. (насчет планов на будущее)
|
|
It's going to be all right
|
[ ɪts 'gəuiŋ tu: bi: ɔ:l rait ]
|
Все будет хорошо
|
|
Sounds good to me
|
[ saundz gud tu: mi: ]
|
Это меня устраивает
|
|
I couldn't reach you
|
[ ai kɔʌldn't ri:ʧ ju: ]
|
Я не мог дозвониться до тебя
|
|
Don't mention that
|
[ dəʋnt menʃn ðæt ]
|
Не надо об этом
|
|
You have a point there
|
[ ju: hæv ə pɔint ðɛə ]
|
Тут вы правы. Тоже верно
|
|
Don't worry, I can make it on my own
|
[ dəʋnt 'wʌri ai kæn meik it ɔn mai əun ]
|
He волнуйтесь, я сам справлюсь
|
|
No reason in particular
|
[ nəu ri:zn in pə'tikjulə ]
|
Просто так. Без особой причины
|
|
Such as it is
|
[ sʌʧ əz it iz ]
|
такой какой есть
|
|
kid stuff
|
[ kid 'stʌf ]
|
ерунда, детские игрушки
|
|
Tend to your own affairs
|
[ tend tu: jɔ: əun ə'feərz ]
|
Лучше займись своими делами; Не лезь не в свое дело
|
|
don't worry. Relax.
|
[ dɔn't 'wʌri ri'læks ]
|
нe волнуйся, успокойся, расслабься
|
|
You are on the right track
|
[ ju: ɑ: ɔn ðe rait træk ]
|
Вы правильно мыслите
|
|
показать еще |