Слово или фраза |
Перевод |
---|
versuchen
|
пытаться, пробовать (что-л сделать); пробовать, отведывать (пищу); (высок.) испытывать (судьбу); (библ.) искушать (кого-л)
|
|
recht haben
|
быть правым
|
|
verlängern
|
удлинять (черту, платье); продлевать (срок действия); назначать дополнительное время (в игре)
|
|
positiv
|
положительный, позитивный, утвердительный (ответ)
|
|
zufügen
|
добавлять, прибавлять, прилагать (что-л к чему-л); причинять (зло), доставлять (неприятности), наносить (ущерб)
|
|
abstimmen
|
голосовать; согласовывать, координировать (планы)
|
|
schon gut!
|
Ладно!, Ладно уж!, Ну хорошо!,
|
|
der Beginn
|
(ед.) начало
|
|
das Schnarchen
|
(ед.) храп
|
|
ständig
|
постоянный, постоянно
|
|
die Hektik
|
(ед.) спешка, горячка, суматоха
|
|
schnarchen
|
храпеть
|
|
hektisch
|
торопливый, суетливый, лихорадочный
|
|
die Schönheit
|
(ед.) красота
|
|
die Dunkelheit
|
(ед.) темнота; сумрак
|
|
gratis
|
бесплатно, безвозмездно, даром
|
|
Ich bin satt
|
Я сыт
|
|
Zu Beginn
|
в начале
|
|
fügen
|
собирать, сооружать (из чего-л); присоединять (к чему-л)
|
|
von Beginn an
|
с самого начала
|
|
ich habe es satt
|
Мне это надоело, Меня это достало
|
|
neugierig sein
|
любопытствовать
|
|
wahr sein
|
быть истинным
|
|
Wir sind neugierig, wie das ausgehen wird
|
Нам любопытно, чем это закончится
|
|
Geh mir weg damit!
|
Избавь меня от этого!, Не приставай ко мне с этим!
|
|
weggehen (ging weg, bin weggegangen)
|
уходить, уезжать; оставлять, покидать; проходить (напр. о боли); уходить (о деньгах), (по)тратиться
|
|
das Unmögliche versuchen
|
пытаться сделать невозможное
|
|
mit diesem Geld kann man etwas unternehmen
|
с этими деньгами можно кое-что предпринять
|
|
etwas gratis bekommen
|
получать что-либо даром; получать что-либо бесплатно
|
|
die Ärmel um drei Zentimeter verlängern
|
удлинять рукава на три сантиметра
|
|
der Fotoworkshop (Fotoworkshops)
|
мастер-класс по фотографии; ['wə: kʃɔp]
|
|
der Stadtspaziergang (Stadtspaziergänge)
|
прогулка по городу
|
|
das Musical (Musicals)
|
мюзикл; ['mju: zɪkl]
|
|
der Poetry Slam
|
(ед.) поэтический слэм
|
|
das Puppentheater (Puppentheater)
|
кукольный театр
|
|
die Vernissage (Vernissages)
|
вернисаж, открытие (художественной) выставки; [vɛrni'saːʒə]
|
|
Bruno kommt vom Sport
|
Бруно идет со спорта
|
|
ein Gedicht vortragen
|
читать стихотворение
|
|
über etwas abstimmen
|
голосовать по какому-либо вопросу
|
|
die Jury (Jurys)
|
жюри; суд присяжных (в Англии и США); [ʒy'riː]
|
|
vortragen (trug vor, vorgetragen)
|
выносить вперед; (воен.) наступать, атаковать; исполнять (песню); декламировать (стихотворение); высказывать (мнение)
|
|
etwas an etwas (D) fügen
|
присоединять что-либо к чему-либо
|
|
etwas aus etwas (D) fügen
|
сооружать что-либо из чего-либо
|
|
das Vorhergesagten
|
(ед.) вышеизложенное, ранее сказанное
|
|
der Aufbau des Buches
|
композиция книги
|
|
der Aufbau (Aufbauten)
|
строительство, сооружение; реконструкция; строение, конструкция, постройка; структура, композиция; (авт.) кузов
|
|
schlank wie eine Tanne sein
|
быть стройным, как березка (ель)
|
|
die Tanne (Tannen)
|
ель; пихта; рождественская елка, новогодняя елка
|
|
an die große Glocke kommen
|
стать предметом разговоров
|
|
Die Glocke schlug fünf Uhr
|
Пробило пять часов
|
|
показать еще |