Слово или фраза |
Перевод |
---|
der Ärger
|
(ед.) гнев, злость; раздражение; неприятность, огорчение
|
|
das Rindfleisch
|
(ед.) говядина
|
|
das Schweinefleisch
|
(ед.) свинина
|
|
üblich
|
обычный, привычный, общепринятый, обыкновенный; обычно, обыкновенно
|
|
Das gilt nicht!
|
Это не в счет! Это не считается! (в игре)
|
|
aussuchen
|
выбирать, подбирать, отбирать
|
|
fehlend
|
отсутствующий
|
|
wie üblich
|
по обыкновению, как обычно
|
|
gelten (galt, gegolten)
|
стоить, цениться; пользоваться авторитетом, иметь вес; быть действительным, иметь силу; относиться, быть посвященным (кому-л, чему-л)
|
|
Mahlzeit!
|
На здоровье! Приятного аппетита! Здравствуйте! Прощайте! (приветствие в обеденное время)
|
|
Lokal
|
локальный, местный, имеющий местное значение; (лингв.) указывающий место (действия)
|
|
modal
|
(лингв.) модальный
|
|
Das Hühnerfleisch
|
(ед.) куриное мясо; курятина
|
|
sich verlaufen (verlief, verlaufen)
|
заблудиться; расходиться, таять (о толпе); кончаться, спадать (о половодье)
|
|
Ach komm!
|
Да ладно!
|
|
Es war mir nicht klar, dass
|
Мне было не понятно, что
|
|
der Satzanfang (Satzanfänge)
|
начало предложения
|
|
die Sendung (Sendungen)
|
почтовое отправление; посылка; (денежный) перевод; радио- или телепередача
|
|
gedenken (gedachte, gedacht)
|
вспоминать (о ком-л, о чём-л); не прощать, припоминать (что-л кому-л)
|
|
nichts tun
|
ничего не делать
|
|
Komisch!
|
Странно!
|
|
das Süssgetränk (Süssgetränke)
|
прохладительный напиток
|
|
sich (D) etwas merken
|
брать себе на заметку что-либо, запоминать что-либо
|
|
die Mahlzeit (Mahlzeiten)
|
еда, пища (в определенное время); трапеза, прием пищи
|
|
das Mahl kochen
|
готовить еду
|
|
das Mahl (Mahle, Mähler)
|
еда, пища; обед, трапеза
|
|
voller
|
полный, наполненный (чем-л); полный, исполненный (чем-л)
|
|
etwas aus Ärger tun
|
делать что-либо со злости
|
|
außer sich vor Ärger sein
|
быть вне себя от злости
|
|
der Anorak (Anoraks)
|
анорак, спортивная куртка с капюшоном
|
|
Gestern bin ich wegen des Schnees mit dem Zug gefahren
|
Вчера из-за снега я поехал на поезде
|
|
präpositional
|
предложный
|
|
das Reflexivpronomen (Reflexivpronomina)
|
возвратное местоимение
|
|
das Pronomen (Pronomina)
|
местоимение
|
|
Das gilt dir nicht!
|
Это к тебе не относится!
|
|
Die Fahrkarte gilt eine Woche
|
Билет действителен одну неделю
|
|
Ihre Meinung gilt viel bei ihm
|
Ваше мнение для него много значит
|
|
viel bei jemandem gelten
|
пользоваться большим авторитетом у кого-либо
|
|
das Mittelfeld
|
(ед.) центр поля (спорт.); (лингв.) грамматическая основа (предложения)
|
|
zum vierten Mal
|
в четвертый раз
|
|
Die Kinder haben sich im Wald verlaufen
|
Дети заблудились в лесу
|
|
Die Schminke war verlaufen
|
Макияж потек
|
|
Die Butter ist verlaufen
|
Масло растаяло
|
|
Die Nacht verlief ruhig
|
Ночь прошла спокойно
|
|
verlaufen (verlief, bin verlaufen)
|
проходить, идти, пролегать (о границе); протекать (о времени); происходить (о событиях); расплываться, растекаться (о контуре, цвете)
|
|
Ich bin froh, dass Sie da sind!
|
Я рад, что Вы здесь!
|
|
der Empfang (Empfänge)
|
(ед.) прием, приемка; (официальный) прием, встреча; (ед.) прием (радио, тв.)
|
|
die Lösung (Lösungen)
|
решение (задачи, проблемы); расторжение (договора)
|
|
sich (D) überlegen
|
придумывать себе, выдумывать себе; размышлять, обдумывать
|
|
ausleihen (lieh aus, ausgeliehen)
|
брать напрокат, брать на время; давать напрокат
|
|
показать еще |