Слово или фраза |
Перевод |
---|
vertrauen
|
доверять, верить (кому-л, чему-л); полагаться (на кого-л, что-л)
|
|
stürzen
|
падать; бросаться, кидаться (куда-л); опрокидывать (сосуд), переворачивать (пирог); свергать (правительство)
|
|
dauernd
|
продолжительный, длительный; постоянный; постоянно
|
|
gierig
|
жадный (до чего-л); жаждущий (чего-л)
|
|
sich Sorgen machen
|
беспокоиться
|
|
ausdrücken
|
выжимать, выдавливать; выражать, высказывать; формулировать
|
|
verletzen
|
повреждать, ранить; оскорблять, задевать; нарушать (договор, правила, границу)
|
|
der Druck (Drücke)
|
давление, нажим; печать, печатание
|
|
neugierig
|
любопытный
|
|
hacken
|
колоть, рубить; шинковать; клевать, долбить (клювом); работать киркой (мотыгой); (информ.) взламывать (ˈhɛkn])
|
|
sich verkühlen
|
(австр.) простужаться
|
|
sich verletzen
|
раниться, получать ранение, получать повреждение
|
|
Im Zusammenhang mit
|
в связи с (кем-л., чем-л.)
|
|
das Hören
|
(ед.) слух
|
|
Hoffentlich hast du nichts Schlimmes!
|
Надеюсь, у тебя ничего плохого!
|
|
kausal
|
причинный, каузальный
|
|
die Grippe (Grippen)
|
грипп
|
|
die Kamille (Kamillen)
|
ромашка
|
|
das Sprechzimmer (Sprechzimmer)
|
приемная; кабинет врача
|
|
der Hausarzt (Hausärzte)
|
семейный врач
|
|
das Symptom (Symptome)
|
симптом, признак
|
|
die Herzkrankheit (Herzkrankheiten)
|
болезнь сердца
|
|
das Druckgefühl (Druckgefühle)
|
чувство давления
|
|
auf sein Glück vertrauen
|
полагаться на свою удачу
|
|
den Patienten auf die Operation vorbereiten
|
готовить пациента к операции
|
|
die Operation (Operationen)
|
операция
|
|
die Untersuchung (Untersuchungen)
|
исследование; (медицинский) осмотр, обследование; (юр.) расследование, следствие; обыск, осмотр
|
|
der Krankenwagen (Krankenwagen)
|
машина скорой помощи
|
|
der Herzinfarkt (Herzinfarkte)
|
инфаркт миокарда
|
|
Das ist ein schwerer Notfall
|
Это серьезный случай
|
|
Für den Notfall nehmen wir einen Regenschirm mit
|
Возьмем зонтик на всякий случай
|
|
der Notfall (Notfälle)
|
крайняя необходимость; экстренный случай
|
|
die Kleider von sich werfen
|
сбрасывать с себя одежду
|
|
nicht werfen
|
не кантовать
|
|
werfen (warf, geworfen)
|
бросать, кидать, метать; швырять, выбрасывать
|
|
aus dem Fenster stürzen
|
падать из окна
|
|
mit dem Fahrrad stürzen
|
падать с велосипеда
|
|
Ich wollte dich nicht verletzen
|
Я не хотел тебя оскорбить
|
|
die Hand mit der Schere verletzen
|
поранить руку ножницами
|
|
Pias Knie tut weh, weil sie gestern zu lange gejoggt ist
|
У Пиа болит колено, потому что она вчера долго бегала трусцой
|
|
Pia hatte einen Unfall, deshalb fährt ihr Mann sie zur Notaufnahme
|
С Пиа произошел несчастный случай, поэтому ее муж отвез ее в отделение неотложной помощи
|
|
die Rockmusik
|
(ед.) рок-музыка
|
|
die Verletzung (Verletzungen)
|
повреждение, ранение, травма; оскорбление; нарушение (закона, правил, границы)
|
|
der Millionär (Millionäre)
|
миллионер
|
|
Frau Donner will spazieren gehen, deshalb macht sie Urlaub im Gebirge
|
Фрау Доннер хочет гулять, поэтому она проводит отпуск в горах
|
|
Frau Lunz hat gute Laune weil sie Urlaub hat
|
У фрау Лунц хорошее настроение, потому что у нее отпуск
|
|
der Alkoholiker (Alkoholiker)
|
алкоголик
|
|
etwas klar ausdrücken
|
ясно выражать что-либо
|
|
den Saft aus den Äpfeln ausdrücken
|
выжимать сок из яблок
|
|
der Zusammenhang (Zusammenhänge)
|
связь; взаимозависимость
|
|
показать еще |