Здесь вы найдёте английские слова на тему "speak out 8.1", список слов с транскрипцией и переводом.
Слово или фраза |
Транскрипция |
Перевод |
---|
violence
|
[ 'vailəns ]
|
насилие; принуждение; буйство; хулиганские действия; оскорбление
|
|
undertaking
|
[ ,ʌndə'teikiŋ, 'ʌndə,teikiŋ ]
|
предприятие; дело
|
|
determination
|
[ di,tə:mi'neiʃən ]
|
решимость; решительность
|
|
actions speak louder than words
|
[ 'ækʃənz spi:k lɔju:der ðən wɜ:rdz ]
|
не по словам судят, а по делам; не по словам судят - по делам; дела убедительнее слов; поступки убедительнее слов; дела звучат громче слов
|
|
absence makes the heart grow fonder
|
[ 'æbsəns meiks ði: hɑ:t grəu fɔnder ]
|
разлука только усиливает любовь
|
|
Home is where the heart is
|
|
дом там, где сердце
|
|
Out of sight, out of mind
|
[ aut əv sait aut əv maind ]
|
с глаз долой, из сердца вон
|
|
practice makes perfect
|
[ 'præktis meiks 'pə:fikt ]
|
навык мастера ставит; практика приводит к совершенству; повторение-мать учения; дело мастера боится
|
|
the early bird catches the worm
|
[ ði: 'ə:li bə:d kæʧz ði: wə:m ]
|
кто рано встает, того удача ждет
|
|
on the verge of
|
[ ɔn ði: vɜ:rdʒ əv ]
|
на грани; склонный; близкий к; на краю
|
|
embark on
|
[ im'bɑ:k ɔn ]
|
if you embark on something new, difficult, or exciting, you start doing it
|
|
better late than never
|
[ 'betə leit ðən 'nevə ]
|
лучше поздно, чем никогда
|
|
from the outset
|
[ frɔm ðe 'autset ]
|
с самого начала; с первого шага; c самого первого шага
|
|
rome wasn't built in a day
|
[ rʌm wasn't bilt in ə dei ]
|
Рим строился не один день; не сразу Москва строилась
|
|
better safe than sorry
|
[ 'betə seif ðən 'sɔri ]
|
береженного бог бережет
|
|
No rest for the wicked
|
[ nəu rest fɔ: ðe waɪkt ]
|
excellent; wonderful
|
|
Nothing ventured, nothing gained
|
[ 'nʌθiŋ ventʌrd 'nʌθiŋ geind ]
|
you can't expect to achieve anything if you never take any risks
|
|
in years to come
|
[ in jiəz tu: kʌm ]
|
пройдут годы; в ближайшие годы; в будущем
|
|
a new air conditioning system was about to be installed
|
[ ə nju: ɛə kən'diʃniŋ 'sistəm wɒz ə'baut tu: bi: in'stɔ:ld ]
|
something that was very close to happening
|
|
His capsule was to remain hidden for the foreseeable future
|
[ hiz 'kæpsju:l wɒz tu: ri'mein hiden fɔ: ðe fɔ:'si:əbl 'fju:ʧə ]
|
a situation that will continue far into the future
|
|
practise what you preach
|
[ 'præktis wɔt ju: pri:ʧ ]
|
выполнять то, что ты проповедуешь; жить согласно убеждениям
|
|
there's no place like home
|
[ ðere'z nəu pleis laik həum ]
|
в гостях хорошо, а дома лучше
|
|
don't jurge a book by its cover
|
[ dɔn't dʒʌrg ə buk bai its 'kʌvə ]
|
не суди книгу по ее обложке
|
|
beggars can't be choosers!
|
[ 'begərz kan't bi: tʃu:serz ]
|
беднякам не приходится выбирать; нищим не приходится привередничать
|
|
don't count your chickens
|
[ dɔn't kaunt jɔ: 'ʧikinz ]
|
цыплят по осени считают
|
|
strike while the iron's hot
|
[ straik wail ðe irɔn'z hɔt ]
|
куй железо пока горячо
|
|
keep your nose clean
|
[ ki:p jɔ: nəuz kli:n ]
|
проявлять осторожность; держаться от греха подальше
|
|
put one's best foot forward
|
[ put ɔne'z best fut 'fɔ:wəd ]
|
embark on an undertaking with as much effort and determination as possible
|
|
share and share alike
|
[ ʃɛə ənd ʃɛə ə'laik ]
|
делить по-братски; на равных правах
|
|
the pen is mightier than the sword
|
[ ðe pen iz maɪtier ðən ðe sɔ:d ]
|
перо сильнее меча; writing is more effective than military power or violence
|
|
what objects and images represented us at the dawn of the new millennium
|
|
the beginning of something, more literary and used only for big occasions
|