Есть вопросы?
закрыть

The Guild S6 ep. 8: Dialogue Options

00:00:00
CODEX: Deploy guilt-absolving webcam.
00:00:03
It's not my fault that Floyd decided to scrap the
00:00:05
underwater area.
00:00:06
He was unhappy with it way before I got here, or my guild
00:00:08
leader decided to camp on his dragon.
00:00:11
Personally, I think the expansion, what little I've
00:00:13
seen of it, is awesomely cool.
00:00:14
But that doesn't matter, because it's not
00:00:15
my name on the thing.
00:00:17
Floyd is the boss.
00:00:17
I am here to help him with whatever he needs.
00:00:19
Because at the end of the day, even if the team's unhappy, I
00:00:24
still have a job.
00:00:25
[MARKER SQUEAKS]
00:00:30
[LAUGHS]
00:00:31
CODEX: You are a jerk.
00:00:33
[THEME MUSIC PLAYING]
00:00:50
FLOYD: When I was 15, I created my first diorama of a
00:00:52
game world.
00:00:53
I just did it for me.
00:00:54
I didn't care who saw it.
00:00:55
And now I'm deciding not to make something?
00:00:59
Yeah!
00:00:59
CODEX: What are you thinking for an alt idea?
00:01:00
I can write down brainstorming.
00:01:03
FLOYD: What's going on with that weirdo out there?
00:01:04
I thought I felt like a whiff of judgment
00:01:06
coming through here.
00:01:08
CODEX: Floyd, concentrate on you.
00:01:09
What kind of area do you want to make?
00:01:10
FLOYD: Ah.
00:01:11
Well, lava.
00:01:13
Nah, but FungoxXX, he thinks it's played out--
00:01:16
played out mechanic.
00:01:18
Ice is done.
00:01:19
All the forums are anti-ice, basically.
00:01:22
CODEX: No, Floyd, you can't create when you're reading all
00:01:24
these other opinions.
00:01:27
FLOYD: Who likes lunch martinis?
00:01:29
CODEX: You know, if I were more insightful, I'd say this
00:01:31
is classic avoidance behavior.
00:01:33
FLOYD: David Gaider, he can drink his weight in mead.
00:01:35
I gotta take a long lunch.
00:01:37
Huzzah!
00:01:40
CODEX: [SIGHS]
00:01:43
MADELINE: So you're conducting a ride-in over
00:01:46
a video game character?
00:01:48
VORK: That injustice was a germ for this protest, but the
00:01:50
cause is greater than me now.
00:01:52
Very similar to your own advocacy.
показать еще
свой перевод
Работаем...
нет перевода