middle management |
→ |
руководители среднего звена |
area manager |
→ |
руководитель регионального проекта |
strong management |
→ |
сильное руководство |
to recruit staff |
→ |
набирать штат |
staff shortages |
→ |
нехватка персонала |
senior staff |
→ |
начальство |
to pay by a letter of credit |
→ |
платить по аккредитиву |
to pay in advance |
→ |
платить авансом |
to pay by a bank transfer |
→ |
оплачивать банковским переводом |
cash in vaults |
→ |
наличные в хранилище |
to earn interest |
→ |
получать проценты |
a variety of services |
→ |
широкий спектр услуг |
to pay by a letter of credit |
→ |
платить по аккредитиву |
to pay in advance |
→ |
платить авансом |
to pay by a bank transfer |
→ |
оплачивать банковским переводом |
cash in vaults |
→ |
наличные в хранилище |
to earn interest |
→ |
получать проценты |
a variety of services |
→ |
широкий спектр услуг |
to meet requirements |
→ |
удовлетворить потребности |
on the world market |
→ |
на мировом рынке |
to develop new markets |
→ |
развивать новые рынки |
to launch a product on the market |
→ |
начать реализацию товара на рынке |
to enter the market |
→ |
выйти на рынок |
to find a ready market |
→ |
найти хороший рынок |
to meet requirements |
→ |
удовлетворить потребности |
on the world market |
→ |
на мировом рынке |
to develop new markets |
→ |
развивать новые рынки |
to launch a product on the market |
→ |
начать реализацию товара на рынке |
to enter the market |
→ |
выйти на рынок |
to find a ready market |
→ |
найти хороший рынок |
classified ads |
→ |
тематические объявления |
double-page spread |
→ |
двойной разворот издания |
eye-catcher |
→ |
бросающееся в глаза |
prime time |
→ |
лучшее эфирное время |
false advertising |
→ |
ложная реклама |
direct mail advertising |
→ |
реклама по почте |
classified ads |
→ |
тематические объявления |
double-page spread |
→ |
двойной разворот издания |
eye-catcher |
→ |
бросающееся в глаза |
prime time |
→ |
лучшее эфирное время |
false advertising |
→ |
ложная реклама |
direct mail advertising |
→ |
реклама по почте |
to back out |
→ |
не выполнить обещания |
back to the drawing board |
→ |
начать все сначала |
a bone of contention |
→ |
яблоко раздора |
to call off something |
→ |
отменять что-либо |
to come to terms |
→ |
достичь соглашения |
to get to the bottom of something |
→ |
понять настоящую причину чего-то |
to back out |
→ |
не выполнить обещания |
back to the drawing board |
→ |
начать все сначала |
a bone of contention |
→ |
яблоко раздора |
to call off something |
→ |
отменять что-либо |
to come to terms |
→ |
достичь соглашения |
to get to the bottom of something |
→ |
понять настоящую причину чего-то |
Many hands make light work |
→ |
Когда рук много - работа спорится |
A bargain is a bargain |
→ |
Уговор дороже денег |
Shall we get down to business now? |
→ |
Может быть перейдем к делу? |
How is business with you? |
→ |
Как идут ваши дела? |
How is your company doing? |
→ |
Как дела у компании? |
Why mess with success? |
→ |
Работает - не трогай! |
|